Ausgangssprache:
Bitte wählen
Deutsch
Englisch
Französisch
Spanisch
Italienisch
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Akan
Albanisch
Amharisch
Arabisch
Aragonesisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Awarisch
Awestisch
Aymara
Bambara
Baschkirisch
Baskisch
Bengalisch
Bhutanisch
Bihari
Birmanisch
Bislama
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Chamorro
Chewa
Chichewa
Chinesisch
Chuang
Cree
Dänisch
Deutsch
Divehi
Dzongkha
Englisch
Esperanto
Estnisch
Ewe
Färöisch
Farsi (Persisch)
Fidschi
Finnisch
Flämisch
Französisch
Friesisch West
Fulbe
Fulfulde
Gälishh Schottisch
Gälisch Irisch
Galizisch
Georgisch
Griechisch
Grönländisch
Guaraní
Gujarati
Hausa
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Hmong
Ido
Igbo
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Isländisch
Italienisch
Japanisch
Javanisch
Jiddisch
Kalaallisut
Kambodschanisch
Kannada
Kanuri
Kasachisch
Kaschmiri
Katalanisch
Khmer
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Komi
Kongo
Koreanisch
Kornisch
Korsisch
Kreolisch Haiti
Kroatisch
Kurdisch
Kwanyama
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Limburgisch
Lingála
Litauisch
Luba-Katanga
Luganda
Luxemburgisch
Malagasy
Malaiisch
Malayalam
Maldivisch
Maltesisch
Manx
Māori
Marathi
Marshallisch
Mazedonisch
Moldauisch
Mongolisch
Nauru
Navajo
Ndebele Nord
Ndebele Süd
Ndonga
Nepali
Niederländisch
Norwegisch
Nuosu
Nyanja
Ojibwa
Okzitanisch
Oriya
Oromo
Ossetisch
Pāli
Pandschabi
Paschtunisch
Persisch (Farsi)
Polnisch
Portugiesisch
Quechua
Rajasthani
Rätoromanisch
Rumänisch
Russisch
Samisch Nord
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Sardisch
Schwedisch
Serbisch
Shona
Sichuan Yi
Sindhi
Singhalesisch
Siswati
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sotho Süd
Spanisch
Suaheli
Sundanesisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamilisch
Tatarisch
Telugu
Thailändisch
Tibetisch
Tigrinya
Tonga
Tschechisch
Tschetschenisch
Tschuwaschisch
Tsonga
Tswana
Türkisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Venda
Vietnamesisch
Volapük
Walisisch
Wallonisch
Weißrussisch
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zeichensprache
Zhuang
Zulu
Zielsprache:
Bitte wählen
Englisch
Deutsch
Französisch
Spanisch
Italienisch
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Akan
Albanisch
Amharisch
Arabisch
Aragonesisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Awarisch
Awestisch
Aymara
Bambara
Baschkirisch
Baskisch
Bengalisch
Bhutanisch
Bihari
Birmanisch
Bislama
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Chamorro
Chewa
Chichewa
Chinesisch
Chuang
Cree
Dänisch
Deutsch
Divehi
Dzongkha
Englisch
Esperanto
Estnisch
Ewe
Färöisch
Farsi (Persisch)
Fidschi
Finnisch
Flämisch
Französisch
Friesisch West
Fulbe
Fulfulde
Gälishh Schottisch
Gälisch Irisch
Galizisch
Georgisch
Griechisch
Grönländisch
Guaraní
Gujarati
Hausa
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Hmong
Ido
Igbo
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Isländisch
Italienisch
Japanisch
Javanisch
Jiddisch
Kalaallisut
Kambodschanisch
Kannada
Kanuri
Kasachisch
Kaschmiri
Katalanisch
Khmer
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Komi
Kongo
Koreanisch
Kornisch
Korsisch
Kreolisch Haiti
Kroatisch
Kurdisch
Kwanyama
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Limburgisch
Lingála
Litauisch
Luba-Katanga
Luganda
Luxemburgisch
Malagasy
Malaiisch
Malayalam
Maldivisch
Maltesisch
Manx
Māori
Marathi
Marshallisch
Mazedonisch
Moldauisch
Mongolisch
Nauru
Navajo
Ndebele Nord
Ndebele Süd
Ndonga
Nepali
Niederländisch
Norwegisch
Nuosu
Nyanja
Ojibwa
Okzitanisch
Oriya
Oromo
Ossetisch
Pāli
Pandschabi
Paschtunisch
Persisch (Farsi)
Polnisch
Portugiesisch
Quechua
Rajasthani
Rätoromanisch
Rumänisch
Russisch
Samisch Nord
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Sardisch
Schwedisch
Serbisch
Shona
Sichuan Yi
Sindhi
Singhalesisch
Siswati
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sotho Süd
Spanisch
Suaheli
Sundanesisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamilisch
Tatarisch
Telugu
Thailändisch
Tibetisch
Tigrinya
Tonga
Tschechisch
Tschetschenisch
Tschuwaschisch
Tsonga
Tswana
Türkisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Venda
Vietnamesisch
Volapük
Walisisch
Wallonisch
Weißrussisch
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zeichensprache
Zhuang
Zulu
Wichtig sind dabei folgende Angaben:
- Thema Ihres Textes
- Umfang (z. B. wie viele Seiten oder Wörter)
- Gewünschter Termin für die Fertigstellung
Sofern möglich, bitten wir Sie, noch einen kurzen Abschnitt des zu übersetzenden Textes einzugeben, damit unsere Übersetzer sehen, worum es geht.
Beglaubigt Übersetzen
Wir übersetzen eine Ledigkeitsbescheinigung beglaubigt, das heißt nicht nur preiswert, sondern auch mit dem Vermerk der Richtigkeit und Vollständigkeit, samt eigenhändiger Unterschrift und Siegelabdruck.
Ist für das beglaubigte Übersetzen die Ledigkeitsbescheinigung im Original oder als Kopie vorzulegen?
Eine beglaubigte Übersetzung kann sowohl vom Originaldokument als auch von einer Kopie des Originaldokuments erfolgen. Allerdings muss die Kopie unlösbar mit der Übersetzung verbunden werden, damit die Beglaubigung des eingescannten Dokuments erfolgt. Beim Amt wird dann überprüft, ob die angegebene angeheftete Kopie des Originaldokumentes und das Originaldokument selbst übereinstimmen. Ist dies der Fall, hat auch die beglaubigte Übersetzung der Kopie des Originaldokumentes dieselbe Beweiskraft wie das Originaldokument selbst.
In der Regel ist es daher ausreichend, das Dokument einzuscannen oder abzufotografieren und per E-Mail zuzusenden. Unsere Übersetzer besitzen die Ermächtigung, die Richtigkeit und Vollständigkeit einer Urkundenübersetzung zu bescheinigen. Sie vermerken allerdings auch, ob die Übersetzung vom Originaldokument oder von einer Kopie dieses Dokumentes erfolgte. Unter die fertige Übersetzung wird der Richtigkeits- und Vollständigkeitsvermerk gesetzt. Damit ist die Übersetzung selbst mit der zugesandten Kopie in Inhalt und Form übereinstimmend.
Eine beglaubigt übersetzte Ledigkeitsbescheinigung, die nicht Original vorlag, erhält dann ihre Wirksamkeit, wenn Sie
die beglaubigte Übersetzung mit der daran angeklemmten Kopie des Originaldokuments und
das Originaldokument selbst auf dem Standesamt vorlegen können.
Bitte halten Sie das Originaldokument zur Vorlage bei Gericht, beim Notar oder bei Behörden bereit. Für die Übersetzung selbst macht es keinen Unterschied, ob das Dokument in Kopie oder im Original vorgelegen hat. Lediglich im Beglaubigungsvermerk wird festgehalten, ob das Dokument im Original oder in Kopie vorgelegen hat. Bitte erkundigen Sie sich jedoch vorab bei der Stelle, bei der Sie die Urkundenübersetzung vorlegen möchten, welcher Bestätigungsvermerk auf der beglaubigten Übersetzung erscheinen soll.
Eheschließung im Ausland und offizielles beglaubigtes Übersetzen von Urkunden und Bescheinigungen
Viele Menschen tragen sich mit dem Wunsch, den schönsten Tag im Leben im Ausland zu erleben. Damit der Eheschluss im Ausland reibungslos vonstattengehen kann, müssen bestimmte Urkunden, darunter die Geburtsurkunde des Bräutigams und der Braut sowie die jeweilige Personenstandsurkunde (Ledigkeitsbescheinigung) beglaubigt übersetzt werden. Wird das Ja-Wort auf Spanisch gegeben, übersetzen und beglaubigen wir alle Dokumente und Urkunden für Sie mit Bestätigungsvermerk. Dieser Bestätigungsvermerk lautet dann zum Beispiel: „Die Richtigkeit und Vollständigkeit vorstehender Übersetzung aus der deutschen Sprache in die spanische Sprache wird bescheinigt.“ Es folgen Ort, Datum und Unterschrift des ermächtigten Übersetzers.
Eheschließung in der Bundesrepublik Deutschland, offizielle beglaubigte Übersetzungen für deutsche Standesämter
Synonyme für die Ledigkeitsbescheinigung sind Ehefähigkeitszeugnis oder Personenstandsurkunde. Eventuell wird auch die Apostille benötigt. Fragen Sie einfach bei unseren ermächtigten Übersetzern oder beim Standesamt nach, ob eine beglaubigte Übersetzung der Ledigkeitsbescheinigung ausreicht oder eine Beglaubigung der übersetzten Personenstandsurkunde inklusive Apostille notwendig ist. Unsere beglaubigten Übersetzungen werden deutschlandweit auf jedem Standesamt anerkannt.
Wir möchten, dass Ihre Trauung für Sie ein Ereignis wird, an das Sie gerne zurückdenken. Auch und gerade weil unsere beglaubigten Übersetzungen so reibungslos erfolgen. Selbstverständlich können Sie Ihre Ledigkeitsbescheinigung auch selbst übersetzen. Sofern die vorgelegte Übersetzung korrekt ist, wird nach erfolgter Prüfung der Richtigkeit und Vollständigkeit der Bestätigungsvermerk auf diese fremdübersetzte Urkunde gesetzt. Allerdings ist der Preisunterschied relativ gering.
Welche Dokumente können Sie beglaubigt übersetzen lassen?
Heiratsurkunde, Ledigkeitsbescheinigung oder eine Geburtsurkunde sowie den Pass oder Personalausweis erhalten Sie als beglaubigte Urkundenübersetzung. Die verfügbaren Sprachen sind Englisch, Afrikaans, Oromo, Arabisch, Weißrussisch, Russisch, Ukrainisch und Türkisch. Bitte fragen Sie nach der allgemeinen Beeidigung unsere Dolmetscher und nach der Ermächtigung unsere Übersetzer. Nur diese haben die Ermächtigung, die Richtigkeit und Vollständigkeit von Übersetzungen zu bescheinigen und damit Ihre Ledigkeitsbescheinigung zu beglaubigen.
Beglaubigtes Übersetzen von Zeugnissen und Urkunden, die für ein Auslandsstudium benötigt werden.
Beglaubigtes Übersetzen kann auch sehr rasch erfolgen. Sie können hier Ihr Abiturzeugnis beglaubigt übersetzen lassen. Wer sich nach der Schule für ein Studium im Ausland interessiert, kann seine Schulzeugnisse, einschließlich des Abiturzeugnisses von unserem Übersetzungsbüro kostengünstig übersetzen und beglaubigen lassen. Das beglaubigte Übersetzen erfolgt durch preiswerte Übersetzer mit allgemeiner Beeidigung und Ermächtigung. Natürlich sind deutsche Abiturzeugnisse anders aufgebaut als beispielsweise finnische Abiturzeugnisse. Unsere Übersetzer mit allgemeiner Beeidigung bzw. Ermächtigung wissen, wie sie den Zensurenspiegel in die jeweils andere Bewertungsskala umkodieren können. Dabei handelt es sich weniger um eine Wort-für-Wort-Übersetzung, sondern um die Beachtung der jeweils geltenden offiziellen Normen für Abiturzeugnisse.
Warum sollten Sie Ihr Abiturzeugnis von uns beglaubigt übersetzen lassen?
Zum einen haben unsere Übersetzer den Nachweis der fachlichen Eignung gemäß Paragraph 23 Abs. 2-4 NJG erbracht. Des Weiteren beachten unsere allgemein beeidigten und ermächtigten Dolmetscher und Übersetzer auch die Form der Unterlagen. Sie können Sie außerdem dahingehend beraten, was auf Sie zukommt und ob Sie gegebenenfalls weitere Urkunden und Zeugnisse für die Bewerbung an einer ausländischen Universität benötigen. Unsere Übersetzer bieten beglaubigtes Übersetzen für alle Urkunden unabhängig davon an, ob der Bildungsträger privat oder staatlich ist. Die Kosten für eine beglaubigte Übersetzung sind jeweils sehr moderat.
Wenn ein Abiturzeugnis beglaubigt zu übersetzen ist, haben die in fremder Sprache abgefassten Urkunden den Vermerk des beeidigten und ermächtigten Übersetzers, dass deren Richtigkeit und Vollständigkeit geprüft und bescheinigt wurde. Beglaubigte Abitur-Zeugnisübersetzungen haben eine besondere Beweiskraft. Unsere Übersetzer besitzen die Ermächtigung, sowohl eigene als auch fremde Übersetzungen zu beglaubigen, d.h. deren Richtigkeit und Vollständigkeit zu bescheinigen. Sie können Ihre Abiturzeugnisse beglaubigt übersetzen lassen, wenn diese Sprachübertragung für universitäre, behördliche oder notarielle Zwecke benötigt wird.
Egal, in welcher Sprache Sie eine beglaubigte Übersetzung Ihres Abiturzeugnisses benötigen – wir kennen die strengen Vorschriften, die der jeweilige Gesetzgeber bei der offiziellen Übersetzung von Zeugnissen fordert.
Beim beglaubigten Übersetzen eines Abiturzeugnisses beachten unsere Übersetzer, dass aus dem Zeugnis oder der Bescheinigung Art und Umfang des vermittelten Stoffes und der abgelegten Prüfung explizit hervorgehen.
Unsere ermächtigten Übersetzer übertragen qualifizierte Zeugnisse oder Bescheinigungen aus der Berufsausbildung mit Beglaubigung. Gerne übersetzen wir beglaubigt Dokumente, über den erfolgreichen Abschluss eines gesonderten Kurses.
Noch einige Hinweise zu Abiturzeugnissen, die Sie beglaubigt übersetzen lassen möchten, aber bei denen es sich um ausländische Urkunden handelt, die nicht aus einem Mitgliedstaat der Europäischen Union stammen. Bei diesen Abiturzeugnissen sind zum Nachweis ihrer Echtheit eine Apostille bzw. Legalisierung erforderlich. Nähere Hinweise erhalten Sie im Internet unter dem Stichpunkt Urkundenverkehr.
Wir stehen Ihnen nicht nur bei zertifizierten Abiturzeugnis-Übersetzungen in die englische Sprache zur Verfügung, sondern auch in den Sprachen Italienisch, Spanisch, Französisch, Portugiesisch, Polnisch, Tschechisch, Mazedonisch, Maltesisch, Kroatisch, Albanisch und Serbisch.
Wer die allgemeine Hochschulreife erlangt hat und das Zeugnis vom Gymnasium in eine Fremdsprache zertifiziert übersetzen lassen möchte, ist bei uns richtig. Wir verfügen über ein internationales Team von juristischen Übersetzern, die die allgemeine Beeidigung bzw. Ermächtigung besitzen, Abiturzeugnisse für das Land, in dem Sie studieren möchten, rechtsgültig zu übersetzen. Die Beglaubigungsformel, durch die die Richtigkeit und Vollständigkeit bescheinigt wird, setzen unsere Übersetzer unter das beglaubigt zu übersetzende Dokument. Unsere juristischen Fachübersetzer arbeiten preiswert, denn sie kennen sich in der Übertragung der korrekten Bezeichnung von Leistungskursen und Prüfungsfächern landesübergreifend aus. Fragen Sie uns nach einem kostenlosen und unverbindlichen Angebot.
Weitere Sprachen in die oder aus denen wir Abiturzeugnisse beglaubigt übersetzen können, sind Bulgarisch, Rumänisch und Ungarisch. Unsere Übersetzer werden alle anvertrauten Abiturzeugnisse, die zur beglaubigten Übersetzung zugesandt wurden, mit Verschwiegenheit behandeln. Die beglaubigte Übersetzung erfolgt gewissenhaft und alle damit einhergehenden Aufgaben werden unparteiisch erfüllt.
Unsere Übersetzer, die Ihr Abiturzeugnis amtlich beglaubigt übersetzen können, haben die allgemeine Beeidigung von Dolmetschern und die Ermächtigung von Übersetzern zur Sprachübertragung für gerichtliche, behördliche und notarielle Zwecke für das Gebiet des Landes Niedersachsen nach Maßgabe der Paragraphen 22-31 des Niedersächsischen Justizgesetzes (NJG) erlangt. Neben dem Abiturzeugnis können wir auch andere Zeugnisse beglaubigt übersetzen, darunter Urkunden über ein abgeschlossenes Hochschulzeugnis, Fachhochschulzeugnis, IHK-Zeugnis oder eine sonstige staatlich anerkannte Prüfung. Unsere Übersetzer halten die zugesicherten Termine ein, auf Wunsch kann eine beglaubigte Übersetzung vorab online zugesandt werden. Das Original geht Ihnen wie gewohnt auf dem Postweg zu.